В ростовской методичке детей с Донбасса назвали мигрантами. Разбираемся, что не так с формулировкой

Субботние ленты новостей содрогаются под гневом некоторых ростовчан и громкими заголовками в прессе. Причина в том, что в школьной методичке, которую выпустил ростовский центр социальных услуг и профилактики насилия «Ресурс», детей с Донбасса называют мигрантами. 

После того, как чей-то зоркий глаз увидел “скандальную” формулировку в ростовской методичке, это быстро попало в заголовки практически всех местных средств массовой информации. Авторов проспекта не обвинили разве что в разрушении часовни 14 века, как в известной советской комедии.

Вспыхнувший скандал не мог пройти мимо и нашего издания. Поэтому, чтобы разобраться, а что, собственно, не так с формулировкой “мигранты“, мы обратились к разным словарям. Мы считаем, что эта информация окажется полезной не только представителям жёлтого сектора журналистики, но и простым обывателям.

Итак, согласно словарю иностранных слов Комлева Н.Г., “мигрант” – (от латmigratio – переселение) – лицосовершающее переселениеменяющее местожительство внутри страны или переезжающее из одной страны в другуючаще всего из-за экономическойполитическойнациональноправовой нестабильности.

Выходит, все те, кого так возмутила напечатанная в брошюре формулировка не поддерживают проведённый на Донбассе референдум о вхождении в состав нашей страны? Ведь, когда мы говорим про мигрантов, речь идёт в первую очередь о перемещении внутри одной и той же страны.

Толковый словарь Ожегова также говорит нам о том, что миграция – это в числе прочего переселение, перемещение. При этом нигде не сказано, что мигранты – это только те люди, кто приехал из другой страны. А теперь важное – ликбез для тех, кто считает возможным брать и очернять общественные организации за те или иные формулировки, не проведя ни  требуемый в случае с журналистами фактчекинг и  и не разобравшись в ситуации, тем самым попирая значение используемых в статьях слов.

Абсолютное большинство словарей, именно иностранцев, которые прибыли для жительства или длительного нахождения в другую страну (то, что ряд СМИ вменяют составителям брошюры чуть ли не как оскорбление детей с Донбасса) называют иммигрантами, а не мигрантами. Именное такое понимание этого слова предлагает полный словарь иностранных словвошедших в употребление в русском языке М. Попова; словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка А.Н. Чудинова; толковый словарь иностранных слов Л. П. Крысина и многие другие проверенные и уважаемые источники. 

Заметим, что согласно формулировкам, которые мы читаем в словарях, а они априори должны служить авторитетом для русскоговорящих людей и тем паче представителей прессы, мигрантами являемся и мы, когда, например, переезжаем жить из Ростова в Москву или Санкт-Петербург, или в любое другое место на карте России.

Вместе с тем, как пишут донские СМИ, руководитель центра всё-таки признала, что называть детей с Донбасса мигрантами не политкорректно. Но тут налицо общественное давление, когда проще извинится за кем-то раздутый мыльный пузырь, чем доказывать, что ты не жираф.

Из всей этой истории можно сделать несколько выводов, главный из которых – учить русский язык и не высасывать из пальца сенсации, закрывая глаза на действительно важные общественно-социальные проблемы, нуждающиеся в информационном освещении.

Подписывайтесь на наш Дзен!

Фот: газета.ру

поделиться

2 комментариев к записи “В ростовской методичке детей с Донбасса назвали мигрантами. Разбираемся, что не так с формулировкой

  1. Главное- это не слова, а дела…А школьная интеграция для детей, на долю, которых выпали нелёгкие испытания – дело важеое и хорошее…Лучше практически делать что- то полезное, чем цепляться к словам…

  2. А что не так со словом “мигранты”? Как еще называть людей, поменявших место жительства? Иммигранты? Эмигранты? Экспаты? Беженцы? Вынужденные переселенцы? Это все, как говорится, с какой стороны посмотреть и как отнестись к смысловым оттенкам. Поэтому, на мой взгляд, “мигранты” – самая нейтральная, обобщающая и подходящая в актуальном контексте формулировка.

Добавить комментарий